I am a nature-lover, an entrepreneur, a communicator, and a game-changer. As a translator and copywriter specialized in environment and ecology, I have in-depth knowledge of environmental technologies and policies worldwide. I understand the challenges which need to be addressed to reduce our ecological footprint and face the impacts we are observing today and the ones we will have to tackle tomorrow. My mission is to help companies and organizations communicate with the French-speaking audience, delivering a consistent, powerful, and clear message so they can achieve their objectives.
I am 32 years old. Over the last 12 years, I have traveled, lived, and worked across all continents. I have met amazing people and improved my language and personal skills, but I also realized the extent of environmental damage worldwide.
I have seen it with my own eyes. I have seen how fast Franz Josef Glacier in New Zealand is melting: in 10 years, it has retreated by 2,625 feet. In Bolivia, I went to Chacaltaya, the world’s highest ski resort standing at an altitude of 17,634 ft asl, which is abandoned nowadays because its glacier disappeared in May 2009. In Nepal, I trekked to the Annapurna base camp located at 13,550 ft asl, and I saw piles of non-biodegradable waste: The Himalayas are turning into an open dump. In Thailand, I dived into the turquoise waters of the Andaman sea and saw the seafloor covered with dead corals. In Australia, I have experienced, with the farmers, how drought impacts their business. The list goes on. I also see these effects of global warming in France, in my country, on my doorstep. There is no need to go very far. You just have to open your eyes, wherever you are on Earth. The repercussions of climate change and contamination due to human activities are not only environmental but also economic and social.
These are the reasons why, as a translator and copywriter, I have decided to specialize in environment and ecology. I want to leverage the skills and the knowledge I have gained over the years to make a difference, to help YOU make a difference. To me, entrepreneurship means creating new things for people to get involved in and contribute to. It’s primarily about cooperating to achieve a common objective.
Applied Foreign Languages
Specialization in Business Translations
English & Spanish > French
University of Avignon, France | 2008
The Applied Foreign Languages degree course covers four areas with a focus on translation: French (native language), English, another language (Spanish) and subjects related to the functioning of a company (courses in Law, Economics, Management, Marketing, Information Technology [IT], and Communications).
Continuing Professional Development
To keep developing my skills, acquiring new knowledge, and broadening my vision, I read a lot of specialized press and books. I also regularly complete online courses, and I attend conferences, events, and seminars on topics related to the environment and my professional practice. Below are the latest:
Introduction to Solar Cells is an online course provided in English by the Technical University of Denmark (DTU) via the Coursera learning platform. The course covers fundamental disciplines including solar cell history, why we need solar energy, how solar cells produce power, and how they work, including mono- and multi-crystalline solar cells, thin film solar cells, and new emerging technologies. The course includes hands-on exercises using virtual instruments, interviews with field experts, and a comprehensive collection of material on solar cells.
Climate Change: The Science and Global Impact, a course by the SDG Academy, provides a solid understanding of how the climate system works, why anthropogenic climate change is occurring, and the impact it has on human and planetary systems. The course is led by Michael E. Mann, an American climatologist and geophysicist, currently director of the Earth System Science Center at Pennsylvania State University.
The EURAFRIC forum “Water and Energy in Africa” was held in Lyon in February 2019. The objective of the Forum was firstly to promote the partnership between Europe and Africa in the areas of water, energy and renewable energy, and secondly to improve the competitiveness of businesses African and reduce poverty in Africa.
The IAPTI International Conference for Translators and Interpreters took place on September 29-30, 2018, in Spain. This congress aimed at experienced professionals gathered no less than 200 linguists from all over the world. We attended applicable and relevant presentations and discussed many facets of the profession, including current trends and developments in working tools and methods.